FIRMĂ DE TRADUCERI


Update: Procedura de autorizare aici

Trebuie investiţi bani în: telefon, calculator, pagină de internet, imprimantă, scanner, un copiator, mobilier şi chiria pentru un mic spaţiu, plătită în avans pe trei luni.

Personal: La început trebuie angajată o secretară. În rest se poate lucra cu colaboratori, profesori sau traducători. Numărul acestora este direct proporţional cu numărul şi mărimea comenzilor. Este bine însă să aveţi şi angajaţi permanenţi din rândul traducătorilor, pentru a avea un control cât mai bun asupra calităţii traducerilor.

Context de piaţă: În Bucureşti există cateva firme mari care au dezvoltat astfel de servicii în zona business to business (B2B). Acestea acceptă şi comenzi mici, de genul unui curs intensiv de engleză cu o singură persoană sau traducerea câtorva pagini, însă în ponderea cifrei lor de afaceri, veniturile din astfel de comenzi sunt nesemnificative. Mai sunt şi persoanele fizice autorizate care oferă servicii de traduceri notariale.

Alte sfaturi:

– O astfel de afacere nu poate fi dezvoltată într-un oraş mic, deoarece nu există o bază de clienţi suficientă.

– Rata de profit variază între 10 şi 40%, în funcţie de mărimea şi complexitatea comenzilor. Traducătorii autorizaţi, spre exemplu, care se adresează mai ales persoanelor fizice şi care primesc multe comenzi mici, pot avea însă şi rate de profit mai ridicate.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s